Über 1.000 Originalstücke des französischen Art Déco. Jetzt geschlossen erwerbbar. Over 1,000 original pieces of French Art Déco. Now available en bloc.
Art Déco 1925 ist ein inhabergeführtes Familienunternehmen aus Baden-Baden, gegründet 1989 durch Uwe und Monika Marbs. Restaurierungen erfolgen in eigener Werkstatt und ausschließlich durch deutsche Meisterbetriebe. Art Déco 1925 is a privately held, family-run enterprise based in Baden-Baden, founded in 1989 by Uwe and Monika Marbs. All restoration work is carried out in-house, exclusively by German master ateliers.
Familienbetrieb seit 1989. Drei Jahrzehnte Restaurierungserfahrung und gewachsene Quellen in Frankreich, Belgien und Privatnachlässen.Family-owned since 1989. Three decades of restoration expertise and established sourcing networks across France, Belgium, and private estates.
Über 1.000 Originalstücke des französischen Art Déco — von Sideboards in Makassar über Lalique-Glas bis zu Le-Verrier-Bronzen.Over 1,000 original works of French Art Déco — from Macassar sideboards and Lalique glass to signed Le Verrier bronzes.
Bundesweit die größte zusammenhängende Ausstellungsfläche für Art Déco — historischer Showroom in Baden-Baden.The largest dedicated Art Déco showroom in Germany — historic premises in Baden-Baden.
Beim weltweiten Versand unterstützen wir mit jahrzehntelanger Erfahrung in Sammler-Verpackung, Verzollung sowie See- und Luftfracht.We support worldwide shipping with decades of experience in collector-grade packing, customs clearance, and sea or air freight.
Der Bestand gliedert sich in Möbel, Lampen, Dekorationsobjekte und Spezialsammlungen. Sämtliche Stücke sind originale Werke der Epoche. The inventory comprises furniture, lighting, decorative objects, and several closed specialty collections. All works are original period pieces.
| KategorieCategory | BeschreibungDescription | StückzahlPieces |
|---|---|---|
| MöbelFurniture | Sideboards, Sekretäre, Vitrinen, Esstische, Sessel & Couchen, Stühle, Barmöbel, Konsolen, KommodenSideboards, secretaires, vitrines, dining tables, armchairs & sofas, chairs, bar furniture, consoles, commodes | ~ 320 |
| LampenLighting | Stehleuchten, Tischlampen, Deckenleuchten, Wandlampen (Müller Frères, Daum, Schneider u.a.)Floor lamps, table lamps, ceiling fixtures, sconces (Müller Frères, Daum, Schneider, and others) | ~ 180 |
| DekorationsobjekteDecorative Objects | Skulpturen, Vasen, Spiegel, Teppiche, Uhren, KaminschirmeSculpture, vases, mirrors, rugs, clocks, fire screens | ~ 280 |
| Max Le Verrier | Bronze- und Régule-Skulpturen, Kühlerfiguren — bedeutende geschlossene SammlungBronze and Régule sculpture, radiator mascots — a major closed-collection holding | 83 |
| René Lalique | Vasen, Uhren, signiertes Glas — alle mit Provenienz und Werkverzeichnis-ReferenzVases, clocks, signed glass — each with provenance and catalogue reference | 4 |
| De Coene Frères | Belgische Schwarzlack-Möbel — Kommoden, Nachttische, Barmöbel, CouchtischeBelgian black-lacquer furniture — commodes, nightstands, bar furniture, coffee tables | 4 |
| Panther & ElefantenPanther & Elephants | Geschlossene Tier-Skulpturen-Sammlungen (Bronze, Keramik, Régule)Two closed thematic sculpture collections (bronze, ceramic, Régule) | 37 |
| Kuriose & SchmuckCuriosities & Jewelry | Jakob Bengel Schmuck, Sonderstücke, CuriositiesJakob Bengel jewelry, exceptional pieces, curiosities | 6 |
| Pipeline / UnrestauriertPipeline / Unrestored | In Restaurierung oder Originalzustand — Substanz für mehrjährige PipelineCurrently under restoration or held in original condition — substance for a multi-year pipeline | 186 |
| Gesamtbestand (Showroom & Lager)Total Holdings (Showroom & Storage) | ~ 1.000 | |
Stückzahlen gerundet auf Stand Frühjahr 2026. Detaillierte Inventarliste mit Einzelpreisen, Fotos und Provenienz auf Anfrage. Piece counts rounded as of spring 2026. A detailed inventory list including individual valuations, photography, and provenance available upon request.
Ein Meisterwerk französischer Art-Déco-Ebenistik. Christian Krass arbeitete in enger Zusammenarbeit mit Jacques-Émile Ruhlmann — die Formensprache lässt diese Verwandtschaft unverkennbar erkennen: Eichen-Korpus mit Thuja-Furnier, hand-poliertem Schellack, Bronze-Reliefs an der Front und umlaufenden Bronze-Bändern mit Kannelur. A masterwork of French Art-Déco cabinetmaking. Christian Krass worked in close collaboration with Jacques-Émile Ruhlmann — the kinship is unmistakable in the formal vocabulary: an oak carcass clad in thuja veneer with hand-polished shellac, a bronze relief across the façade, and continuous fluted bronze banding throughout.
Ein Meisterstück des französischen Art Déco in Makassar — einem der edelsten Furnierhölzer der Epoche. Hand-polierter Schellack zeichnet jede Maserung präzise nach, weißgold-blattvergoldete Metallbeschläge setzen geometrische Akzente. A masterpiece of French Art Déco rendered in Macassar ebony — among the most prized cabinetwood veneers of the period. Hand-polished shellac traces every striation with precision; white-gold-leaf metal mounts set restrained geometric accents.
Ein herausragendes Sesselpaar des radikalen Modernismus der 1930er Jahre — kubistische Formensprache, geometrisch und symmetrisch komponiert. Zebrano- und Nussbaum-Furnier in Hochglanz-Lack, neu aufgepolstert mit krokodilgeprägtem Leder. An outstanding pair of armchairs from the radical modernism of the 1930s — cubist in formal language, geometric and symmetrically composed. Zebrano and walnut veneer in high-gloss lacquer, newly reupholstered in crocodile-embossed leather.
Ein eleganter Raumteiler — handgemalte stilisierte Wasservögel, Schilf und Wasserpflanzen auf warmem Blattgold-Grund. Vier scharnierte Paneele, frei in Kurve oder Zickzack arrangierbar. An elegant folding screen — hand-painted stylized water birds, reeds, and aquatic plants on a warm gold-leaf ground. Four hinged panels, configurable in curve or zig-zag for flexible placement.
Ein Schlüsselwerk der bedeutenden belgischen Möbelmanufaktur De Coene Frères aus Kortrijk. Schwarzlack auf elegant verjüngten Beinen, klare Linie, kompromisslose Verarbeitung. Teil einer geschlossenen vierstückigen Sammlung. A key work by the renowned Belgian cabinetmakers De Coene Frères of Kortrijk. Black lacquer carried on elegantly tapered legs — clear line, uncompromising execution. Part of a closed four-piece De Coene group.
Eines der ikonischen Modelle Laliques: opaleszentes Glas mit Reliefstruktur überlappender Blätter. Signiert „R. Lalique", referenziert in Mark F. Morans Warman's LALIQUE (S. 443, Nr. 1041). One of Lalique's signature models: opalescent glass with a relief structure of overlapping leaves. Signed „R. Lalique" and referenced in Mark F. Moran's Warman's LALIQUE (p. 443, no. 1041).
Halbrunde Kaminuhr aus mattiertem Lalique-Glas mit Sepia-Patina, gestaltet als zarter Vogelschwarm in Hochrelief. Eines der elegantesten Uhrenmodelle Laliques, gefertigt für das Uhrwerk-Haus ATO. A semi-circular mantel clock in frosted Lalique glass with sepia patina, modeled as a delicate flock of sparrows in high relief. Among the most elegant of Lalique's clock designs, produced for the celebrated ATO movement house.
Originale Lalique-Vase mit ikonografischem Fisch-Motiv in vollendetem Hochrelief — ein Lieblingsmotiv Laliques, das die organisch-stilisierten Linien der Art-Déco-Ästhetik exemplarisch fasst. An original Lalique vase bearing the iconic fish motif in masterfully cast high relief — a recurring subject in Lalique's vocabulary that exemplifies the organic, stylized line of the Art-Déco aesthetic.
Ein klassischer Akt in vollendeter Bewegung — Spartiate, der spartanische Bogenschütze. Régule mit grünlich oxidierter Patina, definierte Muskulatur. Originalsignatur „Max Le Verrier" eingeprägt im Sockel. A classical nude captured in arrested motion — Spartiate, the Spartan archer. Régule with greenish oxidized patina, defined musculature. Original signature „Max Le Verrier" impressed in the base.
Die berühmte Bacchanale-Skulptur des Bildhauers Janle, gefertigt im Atelier von Max Le Verrier. Eine bacchantische Tänzerin in dynamischer Drehbewegung — das vielleicht emblematischste Bewegungsmotiv des französischen Art Déco. The celebrated Bacchanale sculpture by the artist Janle, cast within the atelier of Max Le Verrier. A bacchanalian dancer caught mid-turn — perhaps the most emblematic motion motif of French Art Déco.
Originales Wandleuchten-Paar der renommierten Glasmanufaktur Müller Frères aus Lunéville — einer der prägenden Werkstätten französischen Art-Déco-Glases. Mehrschicht-Glaskorpora mit ätzgeritzten geometrischen Mustern auf Messinggestell. An original pair of wall sconces by the celebrated glass manufactory Müller Frères of Lunéville — one of the defining ateliers of French Art-Déco glass. Cased-glass shades with acid-etched geometric patterning on brass armatures.
Eine farblich gefasste Skulptur des Bildhauers Jacques Limousin — eines der bedeutenden Namen der figurativen Art-Déco-Bildhauerei. Junges Mädchen mit Vogel, in der zarten, stilisierten Anmut, die Limousins Werk auszeichnet. A polychrome-painted sculpture by Jacques Limousin — among the most distinguished names in figurative Art-Déco sculpture. A young girl with a bird, rendered with the tender, stylized grace that defines Limousin's body of work.
Über die zwölf vorgestellten Schlüsselstücke hinaus enthält der Bestand mehrere geschlossene Spezialsammlungen, deren wissenschaftlicher und kuratorischer Wert die Summe ihrer Einzelpreise übersteigt. Beyond the twelve key pieces, the inventory contains several closed specialty collections whose scholarly and curatorial weight exceeds the sum of their individual valuations.
Die wohl umfangreichste private Sammlung Le-Verrier-Werke in Deutschland. Bronzen, Régule-Skulpturen, Kühlerfiguren und Atelier-Kollaborationen.Likely the largest private holding of Le Verrier works in Germany. Bronzes, Régule sculpture, radiator mascots, and atelier collaborations.
Zwei thematische Tier-Skulpturen-Sammlungen — 28 Panther und 9 Elefanten in Bronze, Régule und Keramik.Two thematic sculpture groups — 28 panthers and 9 elephants in bronze, Régule, and ceramic.
Vier signierte Lalique-Originale, sämtlich mit Werkverzeichnis-Referenz: Languedoc, Moineaux, Vase mit Fischen, weitere signierte Arbeit.Four signed Lalique originals, each with catalogue reference: Languedoc, Moineaux, Vase with Fish, and a further signed work.
Vier-stückige Sammlung der belgischen Manufaktur aus Kortrijk: Kommode, Couchtisch, Nachttisch-Paar, Barmöbel — alle in Schwarzlack.A four-piece grouping from the Belgian atelier in Kortrijk: commode, coffee table, pair of nightstands, bar furniture — all in black lacquer.
Substanz für eine mehrjährige Galerie- und Sammler-Pipeline: 186 Stücke in Restaurierung oder im Originalzustand.Substance for a multi-year gallery and collector pipeline: 186 pieces under restoration or in preserved original condition.
Über 800 weitere Stücke: Möbel aus edlen Hölzern, Lampen der führenden Glasmanufakturen (Müller Frères, Daum, Schneider) und Einzelobjekte.A further 800-plus pieces: furniture in fine hardwoods, lighting from the leading French glass houses (Müller Frères, Daum, Schneider), and individual objects.
Das Inventar wird als geschlossenes Konvolut angeboten. Individuelle Konstellationen sind nach persönlicher Abstimmung mit Uwe Marbs grundsätzlich denkbar. The inventory is offered as a closed consignment. Individual constellations remain open to discussion following a direct conversation with Uwe Marbs.
Erwerb des gesamten Bestands von über 1.000 Originalstücken — inklusive der geschlossenen Spezialsammlungen und der Pipeline an Stücken in Restaurierung. Acquisition of the entire holding of more than 1,000 original pieces — inclusive of the closed specialty collections and the restoration pipeline.
Konditionspreis erheblich unter Summe der Einzelmarktwerte — ausgehandelt nach qualifizierter Sichtung vor Ort. Consignment price set materially below the aggregate of individual market values — negotiated following qualified inspection on site.
Telefonisches oder persönliches Erstgespräch mit Uwe Marbs. Klärung von Interessensschwerpunkt und Zeithorizont. Unterzeichnung einer Vertraulichkeitsvereinbarung.An introductory call or in-person meeting with Uwe Marbs. Clarification of interest and timeline. Execution of a mutual non-disclosure agreement.
Nach Vertraulichkeitsvereinbarung Übermittlung der Inventarliste mit Fotos, Einzelpreisen, Maßen, Provenienz und Restaurierungs-Historie pro Stück.Following NDA, transmission of the inventory list with photos, individual valuations, dimensions, provenance, and restoration history for every piece.
Persönliche Besichtigung im Showroom Baden-Baden — gesamter Bestand erlebbar, prüfbar, mit Provenienz-Dossiers belegt. Anreise- und Shuttle-Service auf Wunsch organisiert.Personal inspection at the Baden-Baden showroom — the entire holding accessible and appraisable. Travel and shuttle service arranged upon request.
Nach abgeschlossener Sichtung Verhandlung des Konditionspreises. Verbindliches Angebot innerhalb von 14 Tagen.Following inspection, negotiation of the consignment price. Binding offer extended within fourteen days.
Bei Verpackung, Containerisierung, Verzollung sowie See- oder Luftfracht unterstützen wir mit jahrzehntelanger Erfahrung — entweder in Anbindung an den Logistikpartner des Käufers oder über bewährte eigene Kontakte.For packing, containerization, customs clearance, and sea or air freight we provide support drawing on decades of experience — either coordinating with the buyer's preferred logistics partner or via established contacts on our side.
Uwe Marbs steht für sechs Monate nach Übergabe für Provenienz-Fragen, Authentifizierungen und Beratung zur Verfügung.For six months following transfer, Uwe Marbs remains available for provenance inquiries, authentications, and consultation.
Aufgrund der Größe und Einzigartigkeit der Sammlung wird jede Anfrage individuell geprüft. Qualifizierte Interessenten erhalten Zugang zur Inventarliste mit Fotos, Einzelpreisen und Provenienz. Given the size and uniqueness of the collection, every inquiry is reviewed individually. Qualified parties receive access to the inventory list with photos, individual valuations, and provenance.
Ihre Angaben werden vertraulich behandelt und ausschließlich für die Bearbeitung Ihrer Anfrage verwendet. Your information is treated confidentially and used solely to process your inquiry.
14-seitige PDF, versandfertig für Galerien, Händler und Sammler. 14-page PDF, formatted for galleries, dealers, and collectors.
Diese Seite ist eine Einladung. Das eigentliche Bild — das Maß, der Raum, die Patina, das Licht über dem Schellack — wird erst in Baden-Baden vollständig. This page is an invitation. The full picture — the scale, the room, the patina, the light across the shellac — only resolves itself in Baden-Baden.